Studia Podyplomowe - Tłumaczenie dokumentów Unii Europejskiej z języka angielskiego na język polski

Więcej informacji

Studia Podyplomowe - Tłumaczenie dokumentów Unii Europejskiej z języka angielskiego na język polski

  • Profil słuchacza / wymogi Absolwenci uczelni wyższych ze znajomością języka angielskiego na poziomie Certificate of Proficiency.
  • Szczegółowe informacje Tematyka:
    Program studiów podyplomowych Tłumaczenie dokumentów Unii Europejskiej z języka angielskiego na język polski
    obejmuje zagadnienia z zakresu teorii przekładu i praktycznej umiejętności tłumaczenia:

    • Zaawansowana gramatyka formalnego języka angielskiego,
    • Angielskojęzyczna terminologia dokumentów UE,
    • Polskie odpowiedniki terminologiczne,
    • Teoria przekładu,
    • Historia i struktury UE,
    • Zajęcia warsztatowe – tłumaczenie dokumentów UE na język polski.

    Czas: Dwa semestry, 180 godzin. Organizacja zajęć będzie dostosowana do charakteru kształcenia zaocznego lub wieczorowego.

    Opiekun:
    Dr Magdalena Kozanecka
Więcej informacji

Inne informacje związane z tłumaczenie

  • Podyplomowe Studia dla Tłumaczy

  • Centrum: WSH-Wyższa Szkoła Humanistyczna "Wschód-Zachód" w Łodzi
  • Więcej informacji
  • Język Angielski dla Pielęgniarek - Kurs

  • Centrum: Polski Uniwersytet Wirtualny
  • Więcej informacji
  • Język Hiszpański dla Pielęgniarek - Kurs

  • Centrum: Polski Uniwersytet Wirtualny
  • Więcej informacji
  • Język Niemiecki dla Pielęgniarek - Kurs

  • Centrum: Polski Uniwersytet Wirtualny
  • Więcej informacji
  • Studia Podyplomowe - Język polski w szkołach ponadpodstawowych

  • Centrum: Mazowiecka Wyższa Szkoła Humanistyczno-Pedagogiczna
  • Więcej informacji
  • Angielski Kraków

  • Centrum: Szkoła Języków Obcych "Mały Rynek"
  • Więcej informacji
  • Niemiecki Kraków

  • Centrum: Szkoła Języków Obcych "Mały Rynek"
  • Więcej informacji