Podyplomowe Studia dla Tłumaczy

Więcej informacji

Podyplomowe Studia dla Tłumaczy

  • Cele Celem tego praktycznego studium jest kształcenie specjalistów w zakresie pisemnych i ustnych tłumaczeń: * polsko-angielskich i angielsko-polskich (specjalność anglistyczna) * polsko-rosyjskich i rosyjsko-polskich (specjalnośc rusycystyczna) * polsko-nienieckich i niemiecko-polskich (specjalnośc germanistyczna) * polsko-francuskich i francusko-polskich (specjalność romanistyczna) * polsko-hiszpańskich i hiszpańsko-polskich (specjalnośc iberystyczna) Jest to propozycja dla osób pragnących zdobyć lub podwyższyć kwalifikacje tłumacza wszelkiego rodzaju tekstów (od korespondencji handlowej po teksty literackie) oraz umiejętnośc tłumaczeń ustnych: konsekutywnych i symultanicznych.
  • Profil słuchacza / wymogi Studium skierowane jest do: - absolwentów wyższych uczelni, posiadających tytuł licencjata, inżyniera i/lub magistra, - studentów ostatnich lat wszystkich typów studiów (dyplom ukończenia podyplomowego studium zostaje wówczas wydany po uzyskaniu dyplomu studiów wyższych), - wszystkich innych zainteresowanych zdobyciem lub podwyższeniem kwalifikacji w dziedzinie tłumaczeń róznorodnego rodzaju. Wymagane dokumenty: * podanie o przyjęcie na studia * formularz zgłoszeniowy * odpis dyplomu * ksero dowodu osobistego * dwie fotografie
  • Szczegółowe informacje Podyplomowe Studium dla Tłumaczy

    Program studium

    Program obejmuje następujące przedmioty i bloki tematyczne:
    - teoria tłumaczenia
    - metodologia tłumaczenia
    - realioznawstwo
    - tłumaczenie tekstów specjalistycznych
    - zagadnienia przekładu ustnego
    - tłumaczenia konsekutywne
    - tłumaczenia symultaniczne
    - warsztaty translacyjne

    Wykładowcy studium

    Wykładowcami studium są pracownicy naukowi Uniwersytetu Warszawskiego, Uniwersytetu Łódzkiego, Wschód–Zachód Szkoły Wyższej w Łodzi, a także tłumacze praktycy.

    Organizacja
    - studium trwa dwa semestry i obejmują łącznie 300 godzin dydaktycznych
    - nabór na cykl jesienny (zajęcia październik–czerwiec) oraz na cykl wiosenny (zajęcia                        marzec–styczeń) trwają odpowiednio do 15 września oraz do 15 lutego każdego roku
    - warunkiem ukończenia studium jest uzyskanie zaliczeń i zdanie egzaminów przewidzianych            planem nauczania
    - po zakończeniu studium wydawane jest Świadectwo Ukończenia Studium
Więcej informacji

Inne informacje związane z tłumaczenie

  • Studia Podyplomowe - Tłumaczenie dokumentów Unii Europejskiej z języka angielskiego na język polski

  • Centrum: Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi/Centrum Kształcenia Podyplomowego
  • Więcej informacji
  • Język Angielski dla Pielęgniarek - Kurs

  • Centrum: Polski Uniwersytet Wirtualny
  • Więcej informacji
  • Język Hiszpański dla Pielęgniarek - Kurs

  • Centrum: Polski Uniwersytet Wirtualny
  • Więcej informacji
  • Język Niemiecki dla Pielęgniarek - Kurs

  • Centrum: Polski Uniwersytet Wirtualny
  • Więcej informacji
  • Studia Podyplomowe - Język polski w szkołach ponadpodstawowych

  • Centrum: Mazowiecka Wyższa Szkoła Humanistyczno-Pedagogiczna
  • Więcej informacji
  • Angielski Kraków

  • Centrum: Szkoła Języków Obcych "Mały Rynek"
  • Więcej informacji
  • Niemiecki Kraków

  • Centrum: Szkoła Języków Obcych "Mały Rynek"
  • Więcej informacji