Tłumacz konferencyjny - język angielski, niemiecki, rosyjski
Słuchacze pracują w systemie intensywnym, w celu stworzenia grupy profesjonalnych tłumaczy (z języka obcego na język polski i z języka polskiego na język obcy) w zakresie tłumaczenia:
* konsekutywnego
* symultanicznego
* a vista
* towarzyszącego
* pisemnego formalnego
* pisemnego tekstów uwierzytelnionych
z uwzględnieniem zróżnicowanych rejestrów językowych, odmian wymowy, slangu, oraz wielu zakresów tematycznych, takich jak:
* polityka
* ekonomia
* prawo
* religia
* medycyna
* nauka i technika
* itp.
* zajęcia praktyczne w dwóch nowoczesnych laboratoriach do kształcenia tłumaczy
W trakcie studiów słuchacze mają okazję do zapoznania się z olbrzymią ilością wiedzy praktycznej z wielu dziedzin, nieodzowną w pracy zawodowego tłumacza, intensywnego przećwiczenia w warunkach laboratoryjnych zastosowań tej wiedzy, poznania nowatorskich technik samokształcenia tłumaczy, a także skonsolidowania i zintegrowania dotychczas nabytych zdolności językowych.
Organizacja studiów:
Niestacjonarny (zaoczny) system organizacji studiów umożliwia łączenie pracy zawodowej ze zdobywaniem wykształcenia i dodatkowych kwalifikacji. Zajęcia odbywają się 8 razy w semestrze w formie dwudniowych zjazdów sobota-niedziela.